Menú
Web oficial

Si vienes a Bantú aprende estas expresiones locales o palabras raras Faranda Hotels & Resorts, España y Latinoamérica

Wifi gratis
Faranda Hoteles Rediseño -  -

Si vienes a Bantú aprende estas expresiones locales o palabras raras de Faranda Hotels & Resorts

Faranda Hotels & Resorts

Si vienes a Bantú aprende estas expresiones locales o palabras raras

Mayo 16 2022
Faranda Posts

La historia de nuestro hotel Bantú by Faranda Boutique A Member of Radisson Individuals está envuelta en la magia de Palenque de San Basilio, el primer pueblo africano libre de américa latina. Así es conocido. Pero, además, por el sonido ancestral de sus tambores, sus prácticas culturales y religiosas enmarcadas en una simbología mística. Sobre todo por conservar y defender su lengua palenquera a pesar del paso del tiempo. La lengua de Palenque hereda de la lengua Bantú muchas expresiones locales que hoy te enseñaremos para que las uses durante tu estadía en Cartagena.

Abalenga: cielo lleno de estrellas y luceros

Desparpajo: persona que no posee timidez para hablar o expresarse

Makakoa: sentimiento de tristeza que tiene una persona

Trompo: El trompo es un juguete tradicional de madera con forma cónica, que tiene una punta de metal que le permite girar y del cual se enrolla un hilo.

Chócoros: quiere decir cosa, objeto, artefacto, aparato, elemento, implemento o chécheres

The history of our hotel Bantú by Faranda Boutique A Member of Radisson Individuals is wrapped in the magic of Palenque de San Basilio, the first free African village in Latin America. That is how it is known. But also for the ancestral sound of its drums, its cultural and religious practices framed in a mystical symbology. Above all for preserving and defending its Palenque language despite the passage of time. The Palenque language inherits from the Bantu language many local expressions that we will teach you today so that you can use them during your stay in Cartagena.

Abalenga: a sky full of stars and stars.

Desparpajo: a person who is not shy in speaking or expressing themselves.

Makakoa: feeling of sadness that a person has

Trompo: The spinning top is a traditional wooden toy with a conical shape, which has a metal tip that allows it to spin and from which a thread is wound.

Chócoros: means thing, object, artefact, device, apparatus, element, implement or chécheres.

Volver
WE CARE BY FARANDA